掲示物の表示
- 初版:2016年09月25日
- 更新:2022年11月12日
言語によらず,掲示物では表記が省略されがちであり,独特の文体を生む.その際の基本的な方向性を説明する.
イジェール語における掲示物表現
- 掲示物タイトルには名詞か命令文を用いる.
- 丁寧さよりも明瞭さが求められる.内容は簡潔な命令文で記載する.
- 読者は二人称,掲示物自体は”ku”(これ)で表す.
例
日本語で言うと「危険」や「立入禁止」,「自転車は降りてください。」等が入る部分である.下表に例を示す.
日本語 | イジェール語 | 緯語の再翻訳 |
危険 | UBA | 危険 |
立入禁止 | MON IDOE | 入るな |
自転車は降りてください | MON KERE VABARU | 自転車を運転するな |
必ずお読みください | NARAF DARE NASEN | あなたは読むべきだ |
この先急斜面 | KUUR BENGA BAKIN | ここから大斜面 |
掲示物のタイトルの場合,文章であってもカンマやピリオドは必要ない.